Новости Забузы Момочи: Ядрёные мультики

от 16 июня
{_google_reklama_728x90_}

Афинский, греческий — малопонятный. Еще этот жаргон назывался также алеманским, то есть немецким. Алемань (Allemagne) — это пофранцузски «Германия». При чем тут торговцы и уголовники — офени ходили по Руси, получали где-то товар, расплачивались... В общем, это был не самый безопасный вид деятельности, с одной стороны. А с другой стороны, все-таки торговый люд, он был жуликоват - как dj ціни. Для того чтобы хитрить было проще, ими был придуман свой язык. «В ту деревню надо идти, там лохов много, можно их помыть».

- А слово «лох» — это русское слово, откуда оно?

- Вообще, словечко южное, рыбацкое. В Астрахани так звалась форелевая рыба. Семга, когда она нерестилась, была вялой, и ее было очень легко ловить, буквально руками. До сих пор сохраняется в жаргоне душок вот этой рыбы. «Слышен денег легкий шелест — это лох идет на нерест».

- Офенский язык является единственным примером жаргона того времени?

- В России было много условных языков, и уголовный жаргон впитал их в себя как губка. По границам, например, галивонский язык. По профессиям — язык лирников, слепых певцов, мостырников, тех, кто на мостах просил милостыню; контюжников — крестьян, которые занимались доходным промыслом. Они распевали канты — песни и просили милостыню. Отсюда «кантоваться» — валять дурака. Или «мостырничать» — делать себе фиктивные раны и под это дело что-то вымораживать. Отовсюду уголовный жаргон что-то перенимал, потому что люди, которые были выброшены с какого-то цеха, по-своему его обогащали.